Как работает синхронный перевод

Опубликовано Апрель 19, 2020

Синхронный перевод является популярным методом интерпретации, который отличается от метода последовательного перевода. Синхронные переводчики передают сказанное в режиме реального времени. В разговоре нет пауз. Этот тип перевода подходит для крупномасштабных мероприятий и ситуаций, когда пауза в разговоре не выгодна.

Например, в 2016 году тропический шторм ураган Мэтью вызвал хаос в Карибском бассейне, когда он передвигался на север к береговой линии Флориды. В Майами синхронные переводчики использовались во время пресс-конференций для передачи общественности информации о безопасности на американском языке жестов. В этой ситуации последовательный перевод не идеален, поскольку сообщение необходимо было доставлять в реальном времени без задержек.

Проще говоря, синхронный перевод — это процесс прослушивания, понимания и мгновенного перевода высказываний говорящего на другой язык.

Этот метод интерпретации обычно (но не исключительно) используется на крупных конференциях и международных встречах, когда говорят на двух или более языках. См. больше на www.interzone.by

Как работает синхронный перевод

1- Докладчик говорит на своем языке в микрофон. Язык выступления может меняться на протяжении всего мероприятия в зависимости от того, на каких языках говорят спикеры.
2 — Язык выступления транслируется непосредственно переводчику, который слушает через гарнитуру в звуконепроницаемой кабине.
3 — Переводчик одновременно говорит в микрофон на «целевом языке» (он же иностранный язык), который транслируется делегатам через беспроводные гарнитуры. Это позволяет делегатам понимать, что говорится в режиме реального времени, как если бы докладчик разговаривал с ними непосредственно на их родном языке.

Как следует из названия, синхронный перевод происходит в режиме реального времени. Это обеспечивает беспроблемную работу как для делегатов, так и для докладчика, поскольку переводчик не берет никаких пауз.
Кроме того, синхронный перевод может обслуживать несколько языков, предоставляя делегатам возможность следить за процессом на их предпочитаемом языке. Синхронный перевод — это не просто оказание услуг на конкретной конференции — он может открыть для рынков новые возможности и, что более важно, привлечь новых делегатов и повысить посещаемость.

Однако, синхронный перевод не идеален для очных разговоров. Из-за того, что передача информации происходит в режиме реального времени, этот метод следует использовать только для крупных мероприятий. Эти ситуации включают в себя:

  • Обучение персонала
  • Медицинские осмотры и назначения
  • Банковские операции
  • Интервью и другие

About the Author