Блог

Ноябрь 30, 2020

Международная политическая деятельность, в которой участвует руководство страны на всех уровнях, часто осуществляется с привлечением устных переводчиков. В данной статье www.interzone.by расскажет о нюансах такого вида перевода.


Смотреть далее
Ноябрь 29, 2020

В данной статьей www.interzone.by продолжает делиться с вами своим опытом работы устными последовательными переводчиками на производстве при ремонте и монтаже оборудования.


Смотреть далее
Ноябрь 10, 2020

Как многих других поставщиков услуг устного перевода, технический перевод на производстве не обошел стороной и www.interzone.by. В данной статье мы поделимся нашими наблюдениями касательно специфики и особенностей данного вида перевода.


Смотреть далее
Ноябрь 04, 2020

В последнее время все чаще говорят о том, что мол скоро устных переводчиков заменят системы машинного перевода, такие как google translate, deepl и т.д.. Ту же судьбу пророчат и письменным переводчикам. И основания так полагать имеются, т.к. как системы письменного перевода развиваются семимильными шагами.


Смотреть далее
Октябрь 25, 2020

Изучая язык в лингвистическом университете не все изначально планируют посвятить себя профессии устный перевод. Данная профессия, как и любая другая, имеет целый ряд плюсов и минусов, преимуществ и недостатков.


Смотреть далее
Октябрь 13, 2020

В предыдущей статье мы рассматривали то, как выбрать основное оборудование для синхронного перевода, и каким оборудованием пользуется www.interzone.by. Теперь давайте рассмотрим, что еще необходимо для успешной работы, помимо непосредственно оборудования для синхронного перевода.


Смотреть далее
Сентябрь 28, 2020

В предыдущей статье мы уже вкратце рассказали о том, какая потребность в оборудовании имеется у компаний, предоставляющих услуги по синхронному переводу. Поскольку стоимость оборудования очень высока, важно сразу определиться, какое именно оборудование вам подойдет больше всего и приобрести именно такую, оптимальную комплектацию.


Смотреть далее
Сентябрь 22, 2020

Всем известно, что для предоставления услуги по устному перевода часто используется соответствующее оборудование, которое включает в себя пульт для переводчика со специальным микрофоном и наушниками, микшерный пульт, соответствующее количество устройств для синхронного перевода, так называемых приемников и кабины.


Смотреть далее
Сентябрь 07, 2020

Очень часто при получении заказа мы слышим: «Не могли бы вы оказать услугу по синхронному переводу?». Итак, в чем же заключается основное различие между этими видами перевода и как правильно понять, какой именно из них подойдет вам наилучшим образом.


Смотреть далее
Июль 31, 2020

Принято считать, что услуги переводчиков-синхронистов хорошо оплачиваются и отчасти дело именно так и обстоит. Однако здесь необходимо принимать во внимание целый ряд факторов.


Смотреть далее
1 2 3