Блог

Август 26, 2019

Устный перевод речи известен как интерпретация. Интерпретация может также означать перевод языка жестов на другой язык. Следовательно, переводчик — это человек, который переводит исходный язык на целевой язык.


Смотреть далее
Август 26, 2019

Синхронный перевод является одним из наиболее распространенных типов интерпретации в мире, и переводчик должен делать все возможное в течение времени, отведенного темпом речи, и в то же время не нарушать естественный поток говорящего.


Смотреть далее
Август 15, 2019

Устный перевод — это такие виды профессионального перевода, который предусматривает вербальную (звуковую или жестовую) передачу устного сообщения с одного языка на другой.


Смотреть далее
Август 15, 2019

Синхронный перевод является одним из самых трудных навыков для освоения в сфере языковых услуг. Синхронный переводчик должен обладать определенным талантом и иметь соответствующее обучение, чтобы на высоком уровне делать то, что называется синхронным переводом.


Смотреть далее
Июль 31, 2019

В широком понимании устный перевод-это процесс перевода с одного языка на другой, который выполняется в устной форме без записи содержания сообщения. Это один из сложных видов переводческой деятельности, требующий, как отличного знания иностранного языка и тематики, так и умения быстро, полно и доступно передавать смысл сказанного.


Смотреть далее
Июль 31, 2019

В отличие от последовательного перевода, синхронный перевод- это вид устного перевода, когда переводчик с помощью специальных технических средств осуществляет перевод одновременно с основной речью. Проще говоря, это процесс прослушивания, понимания и мгновенного перевода высказываний на другой язык.


Смотреть далее
1 2